TRADUCTOR

MI ROMANCE

Cada mañana
me asomo a la ventana
y veo una dama
que canta enamorada.
Sé que le gusta un chico.
¿Que como se llama?
Eso no lo sé.
También sé que por la mañana,
asomada en su balcón coge una flor,
y mientras le quita los pétalos
dice: «Me quiere», «No me quiere».
Y por las noches
queda con su príncipe misterioso,
que le ha regalado palabras,
que con mucho amor
guarda en el corazón.






¡Hey, bloggeros!

     Este es otro poema de los que compuse en 5º de primaria (hacía mucho tiempo que no subía una entrada de la sección de poesía ¿no creéis?)
     La verdad es que no tengo ni idea de por qué se titula MI ROMANCE, porque mucha pinta de romance no tiene (ni es octosílabo ni sus versos pares riman en asonante, al menos no todos) Más bien, tengo la sensación de que cuando me lo mandaron componer pensé que un romance era un poema que trata sobre amor, en vez de una combinación métrica característica…

Fallo técnico.


Bueno, espero que aun con la confusión os haya gustado ;)

PD: De todos los dibujos que tengo guardados de los 16 años y 9 meses de mi vida no he encontrado ninguno que pegase con este poema. La parte buena es que me ha servido como una excusa perfecta para subir un gif de Andrew Lincoln de la película "Love Actually".

4 comentarios:

  1. Me encanta :3 Yo también tuve una época poética en la infancia y preadolescencia, pero creo que la he perdido ^ ^
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias! Yo también creo que he perdido la vena poética *__* aunque siempre he sido más de escribir relatos jajaja
      Besos :3

      Eliminar
  2. Pues el romance puede interpretarse como el amor, así que más allá de métricas el título es acertado Señorita poeta.

    Dulces besos rimados 💜

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de que te parezca acertado, Dulce ;)
      Un besazo dulce y octosílabo

      Eliminar